<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki" -->
<?xml-stylesheet href="http://georezo.net/wiki/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Wiki</title>
        <description></description>
        <link>http://georezo.net/wiki/</link>
        <lastBuildDate>Tue, 18 Nov 2008 13:39:18 +0100</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki</generator>
        <image>
            <url>http://georezo.net/wiki/lib/images/favicon.ico</url>
            <title>Wiki</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/</link>
        </image>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:mainwind.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:mainwind.eng?rev=1226999313&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de mainwind.eng à traduire :

   1 &quot;Open Object&quot; @ &quot;Ouvrir Objet&quot;
   2 &quot;Show MapView&quot; @ &quot;Voir la Vue de Carte&quot;
   3 &quot;Show Table&quot; @ &quot;Voir la table&quot;
   4 &quot;Raster Map Properties&quot; @ &quot;Propriétés de la Carte Raster&quot;
   5 &quot;Segment Map Properties&quot; @ &quot;Propriétés de la Carte de Polylignes&quot;
   6 &quot;Polygon Map Properties&quot; @ &quot;Propriétés de la Carte de Polygones&quot;
   7 &quot;Point Map Properties&quot; @ &quot;Propriétés de la Carte de Points&quot;
   8 &quot;Table Properties&quot;  @ &quot;Propriétés de la table&quot;
   9 &quot;GeoReferen…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Tue, 18 Nov 2008 10:08:33 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Projet de traduction du logiciel ILWIS Open 3.5</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:traduction_soft?rev=1226939298&amp;do=diff</link>
            <description>Accueil Wiki | Espace Libre/Open Source | Ilwis | Projet de traduction du logiciel ILWIS Open 3.5




Cliquez ici

le sujet sur le forum Geolibre

Présentation


Le projet est simple. Dans le répertoire ILWIS/Resources/String sont présent une quarantaine de fichiers scripts (.ENG) qui contiennent les chaines de caractère du logiciel. Il suffit de traduire leur contenu et remplacer les fichiers sources pour traduire le logiciel.</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 17:28:18 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:symbol.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:symbol.eng?rev=1226938857&amp;do=diff</link>
            <description>Retour


	*  Ligne 102 Diamond = Diamant ou Pyramide ou Losange ??

&gt; Robin : Losange ou Diamant, perso je préfère Losange, il y a des diamantd de plusieurs formes ça peut prêter à confusion en français. On distingue en français mais en anglais c'est itou (King of Diamond = Roi de Carreau)</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 17:20:57 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:pixinfo.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:pixinfo.eng?rev=1226938657&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Remarque :

	*  coordinate data = données coordonnées ??? (200)

&gt; Robin : c'est pas choquant :)

	*  302 digitizer

&gt; Pas mieux ^_^

Contenu de pixinfo.eng à traduire :

   1 &quot;Pixel Information&quot; @ &quot;Informations sur le pixel&quot;
   2 &quot;Customize Pixel Info&quot; @ &quot;Personnaliser les informations du pixel&quot;
   3 &quot;Pixel Info - Add Map&quot; @ &quot;Informations du pixel - Ajouter carte&quot;
   4 &quot;Pixel Info - Add Coordinate System&quot; @ &quot;Informations du pixel - Ajouter système de coordonnées&quot;
   5 &quot;Pixel Info - Add …</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 17:17:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:georef3d.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:georef3d.eng?rev=1226937811&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Remarques :
DTM ligne 300 = ?

	&quot; Robin : Digital Terrain Model (DTM) = MNT&quot;

ligne 3 pas terrible

	&quot; Robin : J'ai remplacé par Affichage 3D.
	&quot;Rmatt : Affichage 3D = 3D Display, pour moi Display 3D doit être le contenu d'une commande qui va “afficher (en) 3D...
	&quot; D'après le soft on clique sur un bouton qui affiche en 3D, donc je dirais après vérif comme toi : “Afficher en 3D”&quot;</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 17:03:31 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:joinwizard.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:joinwizard.eng?rev=1226927518&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de joinwizard.eng à traduire :

   1 &quot;Join Wizard - Select input table and column&quot; @ &quot;Assistant de jointure - Sélectionnez la table et colonne en entrée&quot;
   2 &quot;Join Wizard - Select output column&quot; @ &quot;Assistant de jointure - Sélectionnez la colonne en sortie&quot;
   3 &quot;Join Wizard - Join method&quot; @ &quot;Assistant de jointure - Méthode de jointure&quot;
   4 &quot;Join Wizard - Link between two tables&quot; @ &quot;Assistant de jointure - Lien entre les 2 tables&quot;
   5 &quot;Join Wizard - Aggregate data values&quot; @ &quot;As…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 14:11:58 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:maplist.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:maplist.eng?rev=1226922324&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de maplist.eng à traduire :

   1 &quot;Calculate varcov matrix&quot; @ &quot;Calculer la matrice de covariance&quot;
 100 &quot;Calculating&quot; @ &quot;En cours de calcul&quot;
 101 &quot;Constructing&quot; @ &quot;En cours de construction&quot;
 102 &quot;Calculating Map&quot; @ &quot;En cours de calcul de la carte&quot;
 500 &quot;Empty map list&quot; @ &quot;Liste de cartes vide&quot;
 501 &quot;Map in List cannot have Domain None&quot; @ &quot;Les cartes de la liste ne peuvent avoir Aucun pour domaine&quot;
 502 &quot;Incompatible Domain and/or Georeference in map %S&quot; @ &quot;Domaine et/ou Géoréféren…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 12:45:24 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Centre de ressources sur le RGF93</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/rgf93:start?rev=1226883926&amp;do=diff</link>
            <description>Les coordonnées des données géographiques sont soit des coordonnées géographiques, soit des coordonnées cartographiques. Pour l'utilisation de coordonnées cartographiques, il faut utiliser la projection Lambert 93 ou la projection Conique Conforme 9 Zones correspondant.</description>
            <author>Jérôme C</author>
        <category>rgf93</category>
            <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 02:05:26 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Les coordonnées des données géographiques</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geomatique:coordonnees?rev=1226878225&amp;do=diff</link>
            <description>Que la géographie aurait été simple si la Terre était plate !

Hélas pour nous, dès les premiers âges de l'histoire de l'homme la Terre était ronde. Au fur et à mesure des progrès de la science, la représentation de la Terre est devenue de plus en plus complexe. Pour obtenir des coordonnées géographiques et grâce à elles se repérer, il faut alors une modélisation de la Terre.</description>
            <author>Jérôme C</author>
        <category>main:geomatique</category>
            <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 00:30:25 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Les extensions et formats de fichiers de la Géomatique</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geomatique:extensions?rev=1226760349&amp;do=diff</link>
            <description>A

	*  AI : Adobe Illustrator, format vectoriel d'illustrator ;
	*  AIH
	*  AIN
	*  ASC
	*  AUX : fichier de métadonnées associé à un fichier image portant le même nom (pour logiciels de la gamme ESRI) ;

B

	*  BIL : Band Interleaved by Line, image raster utilisé entre autre par Spot Image (lié aux extensions HDR REP et RSC) ;
	*  BPW, BMPW : voir WORLDFILE</description>
            <author>ferriès</author>
        <category>main:geomatique</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 15:45:49 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:coordsys.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:coordsys.eng?rev=1226728019&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de coordsys.eng à traduire :

   1 &quot;Select Projection&quot; @ &quot;Choisir le système de projection&quot;
   2 &quot;Select Ellipsoid&quot; @ &quot;Choisir l'ellipsoïde&quot;
   3 &quot;Select Datum&quot; @ 
   4 &quot;Create Coordinate System&quot; @ &quot;Créer un système de coordonnées&quot;
   5 &quot;Coordinate System Editor&quot; @ &quot;Editeur du système de coordonnées&quot;
   6 &quot;Coordinate System Editor: %S&quot; @ 
   7 &quot;Add Tie Point&quot; @ 
   8 &quot;Transformation&quot; @ 
   9 &quot;Delete Tie Point&quot; @ 
  10 &quot;Customize Coordinate System Editor&quot; @ &quot;Personnaliser l'éditeu…</description>
            <author>veroh</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 06:46:59 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:filter.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:filter.eng?rev=1226713994&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de filter.eng à traduire :

   1 &quot;Create Filter&quot; @ &quot;Créer un filtre&quot;
   2 &quot;Edit Filter %S&quot; @ &quot;Éditer un filtre&quot;
   3 &quot;Gain&quot; @ &quot;Gain&quot;
   4 &quot;Edit Fields&quot; @ &quot;Éditer les Champs&quot;
 100 &quot;Not a valid filter name&quot; @ &quot;Nom de filtre invalide&quot;
 101 &quot;Filter already exists&quot; @ &quot;Le filtre existe déjà&quot;
 102 &quot;Filter rows and columns must be odd and positive&quot; @ &quot;Les lignes et colonnes du filtre doivent être impaires et positives&quot;
 103 &quot;Gain&quot; @ &quot;Gain&quot;
 200 &quot;%S is no Linear Filter&quot; @ &quot;%S n'est pas un…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 02:53:14 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:userint.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:userint.eng?rev=1226710683&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de userint.eng à traduire :

   1 &quot;OK&quot; @ &quot;OK&quot;
   2 &quot;Cancel&quot; @ &quot;Annuler&quot;
   3 &quot;Help&quot; @ &quot;Aide&quot;
   4 &quot;Copy&quot; @ &quot;Copier&quot;
   5 &quot;Print&quot; @ &quot;Imprimer&quot;
   6 &quot;&amp;Stop&quot; @ &quot;&amp;Stop&quot;
   7 &quot;Yes&quot; @ &quot;Oui&quot;
   8 &quot;No&quot; @ &quot;Non&quot;
   9 &quot;New&quot; @ &quot;Nouveau&quot;
  10 &quot;&amp;Show&quot; @ &quot;&amp;Afficher&quot;
  11 &quot;&amp;Define&quot; @ &quot;&amp;Définir&quot;
  12 &quot;&amp;Calculate&quot; @ &quot;&amp;Calculer&quot;
  13 &quot;Close&quot; @ &quot;Fermer&quot;
 100 &quot;All Maps.ilw&quot; @  &quot;Toutes les cartes.ilw&quot;
 101 &quot;Map View.mpv&quot; @ &quot;Vue de Carte.mpv&quot;
 102 &quot;Raster Map.mpr&quot; @ &quot;Carte raster.mpr&quot;
 103 &quot;Segment Map…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 01:58:03 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:table.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:table.eng?rev=1226707142&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de table.eng à traduire :

   1 &quot;Create Table&quot; @ 
   2 &quot;Column properties&quot; @ 
   3 &quot;Break Dependency Link&quot; @ 
   4 &quot;Goto Record&quot; @ 
   5 &quot;Goto Column&quot; @ 
   6 &quot;Add Column&quot; @ 
   7 &quot;Aggregate Column&quot; @ 
   8 &quot;Join Column&quot; @ 
   9 &quot;Column Management&quot; @ 
  10 &quot;Sort&quot; @ 
  11 &quot;Confusion Matrix&quot; @ 
  12 &quot;Cumulative Column&quot; @ 
  13 &quot;Least Squares Fit&quot; @ 
  14 &quot;Create 2-Dimensional Table&quot; @ 
  15 &quot;Column Statistics&quot; @ 
  16 &quot;Print Table&quot; @ 
  17 &quot;Column SemiVariogram&quot; @ 
  18 &quot;ColumnSlic…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 00:59:02 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:tabelwizard.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:tabelwizard.eng?rev=1226707118&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de tabelwizard.eng à traduire :

   1 &quot;Import Table Wizard&quot; @ 
   2 &quot;Import Table Wizard - Select Import Method&quot; @ 
   3 &quot;Import Table Wizard - Select Table Format&quot; @ 
   4 &quot;Import Table Wizard - View File&quot; @ 
   5 &quot;Import Table Wizard - Column Sizes&quot; @ 
   6 &quot;Import Table Wizard - Edit Column Details&quot; @ 
   7 &quot;Import Table Wizard - Specify ILWIS Table Name&quot; @ 
   8 &quot;Import Table Wizard - Specify Input Table Name&quot; @ 
   9 &quot;Import Table Wizard - Specify Input Method&quot; @ 
  10 &quot;Impo…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 00:58:38 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:stereoscopy.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:stereoscopy.eng?rev=1226707062&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de stereoscopy.eng à traduire :

   1 &quot;Open Stereo Pair&quot; @ 
   2 &quot;Customize Stereo Maker&quot; @ 
   3 &quot;Make Stereo Pair&quot; @ 
   4 &quot;Info Bar&quot; @ 
   5 &quot;View Stereo Pair&quot; @ 
   6 &quot;Create Epipolar Stereo Pair&quot; @ 
   7 &quot;Epipolar Stereo Pair - Creation window&quot; @ 
   8 &quot; - Stereoscope window&quot; @ 
   9 &quot;Stereo Pair from DTM&quot; @ 
 100 &quot;&amp;Left Image&quot; @ 
 101 &quot;&amp;Right Image&quot; @ 
 102 &quot;Fiducial Marks&quot; @ 
 103 &quot;Scaling Points&quot; @ 
 104 &quot;Principal Point (Pivot)&quot; @ 
 105 &quot;Transferred PP&quot; @ 
 106 &quot;Rotation…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 00:57:42 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:smce.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:smce.eng?rev=1226707029&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de smce.eng à traduire :

 100 &quot;Spatial Multicriteria Evaluation&quot; @ 
 101 &quot;Create a new Criteria Tree for:&quot; @ 
 102 &quot;Problem Analysis&quot; @ 
 103 &quot;Design of Alternatives&quot; @ 
 104 &quot;Decision Making&quot; @ 
 105 &quot;Open an existing Criteria Tree&quot; @ 
 106 &quot;Analyse a problem situation using one set of maps as evaluation criteria, e.g. environmental impact assessment. The criteria tree editor will start with an empty tree and a placeholder for one data set.&quot; @ 
 107 &quot;Perform analysis for design…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 00:57:09 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:segment.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:segment.eng?rev=1226707006&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de segment.eng à traduire :

   1 &quot;Calculating&quot; @ 
   2 &quot;Calculating '%S'&quot; @ 
   3 &quot;Grabbing&quot; @ 
   4 &quot;Prewash&quot; @ 
   5 &quot;Snapping&quot; @ 
   6 &quot;SelfCheck on False Loops&quot; @ 
   7 &quot;Rubbing, Removing Double Segments&quot; @ 
   8 &quot;Making Nodes at Intersections&quot; @ 
   9 &quot;Neating , Deleting Double Nodes and Tunneling &quot; @ 
  10 &quot;Check Dead Ends&quot; @ 
  11 &quot;Self Overlap Check&quot; @ 
  12 &quot;Check Intersections&quot; @ 
  13 &quot;Remove Redundant Nodes&quot; @ 
  14 &quot;Densifying Coordinates of Segments&quot; @ 
  15 &quot;Creat…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 00:56:46 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:script.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:script.eng?rev=1226706972&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de script.eng à traduire :

   1 &quot;Script&quot; @ 
   2 &quot;Parameters&quot; @ 
   3 &quot;Default Values&quot; @ 
   4 &quot;Name&quot; @ 
   5 &quot;Type&quot; @ 
 100 &quot;&amp;Number of Parameters&quot; @ 
 101 &quot;Parameter %%&amp;%d&quot; @ 
 102 &quot;Save changes to %S&quot; @ 
 103 &quot;Script editor&quot; @ 
 104 &quot;Function editor&quot; @ 
 105 &quot;&amp;Include Extension&quot; @ 
 200 &quot;String&quot; @ 
 201 &quot;Value&quot; @ 
 202 &quot;Domain.dom&quot; @ 
 203 &quot;Representation.rpr&quot; @ 
 204 &quot;GeoReference.grf&quot; @ 
 205 &quot;CoordSystem.csy&quot; @ 
 206 &quot;Raster Map.mpr&quot; @ 
 207 &quot;Segment Map.mps&quot; @ 
 208 &quot;Poly…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 00:56:12 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>main:geolibre:ilwis:sample.eng</title>
            <link>http://georezo.net/wiki/main:geolibre:ilwis:sample.eng?rev=1226706944&amp;do=diff</link>
            <description>Retour

Contenu de sample.eng à traduire :

   1 &quot;Create Sample Set&quot; @ 
   2 &quot;Sample Set Editor: %S&quot; @ 
   3 &quot;Feature Space&quot; @ 
   4 &quot;Merge Classes&quot; @ 
   5 &quot;Clear Class&quot; @ 
   6 &quot;Sample Statistics&quot; @ 
   7 &quot;Sampling&quot; @ 
   8 &quot;Feature space for %S and %S&quot; @ 
 100 &quot;Band   tMean  tStDev   tNr tPred  tTotal&quot; @ 
 101 &quot;Current Selection:&quot; @ 
 102 &quot;Sample Set already exists&quot; @ 
 103 &quot;Not a valid sample set name&quot; @ 
 200 &quot;Create Sample Set&quot; @ 
 201 &quot;Background map and Map List need to have the same geo…</description>
            <author>Robin</author>
        <category>main:geolibre:ilwis</category>
            <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 00:55:44 +0100</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
