banniere

Le portail francophone de la géomatique


Toujours pas inscrit ? Mot de passe oublié ?
Nom d'utilisateur    Mot de passe              Toujours pas inscrit ?   Mot de passe oublié ?

Annonce

Rencontres QGIS 2025

L'appel à participation est ouvert jusqu'au 19 janvier 2025!

#1 Thu 27 April 2006 11:04

jag'
Invité

Utilisation de l'Universal Translator

Bonjour à tous,

Je souhaite convertir un fichier AutoCad en fichier MapInfo

- Savez vous s'il y a des précautions particulières à prendre?
- Je dois choisir une "Projection", comment connaitre la catégorie de projection de mon fichier AutoCas d'origine ? (je n'ai pas AutoCad à disposition pour le moment).
- Au cours de cette conversion, y a t-il de la perte d'informations ? et si oui, quel genre ?

Merci d'avance pour votre aide

 

#2 Fri 28 April 2006 16:45

isa
Participant occasionnel
Lieu: Lille
Date d'inscription: 13 Sep 2005
Messages: 18

Re: Utilisation de l'Universal Translator

il faut juste faire table ==> importer et définir le format du fichier à importer
MI ne demande pas de projection à ce stade car c'est définit dans autocad

Hors ligne

 

#3 Tue 02 May 2006 09:58

lagnion
Participant actif
Date d'inscription: 5 Sep 2005
Messages: 64

Re: Utilisation de l'Universal Translator

Le système n'est pas indiqué par autocad, contrairement à ce qui vous a été répondu! Si vous ne cliquez pas sur "projection" lors de la traduction, le système utilisé sera du non-terrestre en mètres (c'est le cas sur mon poste, ça dépend peut-être des options choisies dans mapinfo (système métrique...)?)
si vous n'avez pas autocad, il existe une visionneuse gratuite (voloview) qui vous permettra au moins de connaitre les valeurs des coordonnées du fichier que vous avez à traduire, et de voir le fichier (par exemple si la partie nord et la partie sud d'une commune apparaissent l'une à côté de l'autre, pour économiser du papier, vous saurez tout de suite que le système de coordonnées, c'est n'importe quoi!).
D'après les valeurs des coordonnées, vous pourrez déterminer le système de coordonnées.

Faute de visionneuse, vous pouvez traduire une première fois
en utilisant le système non terrestre (ou un système que vous mensez "le plus probable"), constater la valeur des coordonnées du résultat, et refaire la traduction en connaissant le système de projection.

Juste un petit détail bête : avant de lancer le traducteur universel, ne restez pas avec mapinfo en plein écran :  le traducteur va ouvrir une fenêtre qui reste "sous" la fenêtre mapinfo, et donc, si vous n'avez pas diminué la taille de la fenêtre mapinfo, vous aurez l'impression que c'est planté. (du moins ça se passe comme ça sur mon poste).

Si vous utilisez "importer" plutôt que le traducteur universel, vous pourrez choisir les couches que vous vous voulez importer.


annick lagnion
DDE29

Hors ligne

 

#4 Tue 02 May 2006 14:51

Bertrand DORNER
Participant actif
Lieu: COLMAR
Date d'inscription: 5 Sep 2005
Messages: 90

Re: Utilisation de l'Universal Translator

Bonjour,

Je profite de voir votre intervention pour vous signaler un problème
assez étrange. Après avoir échoué à importer un fichier dwg depuis le
traducteur universel de MapInfo, bien qu'à l'écran, sous Autocad, les
dessins apparaissaient avec des coordonnées lambert centre, j'ai essayé,
avec un collègue disposant d'autocad sur son poste, d'en exporter des
fichiers mif-mid. Même problème que pour les fichiers récupérés du
traducteur universel, les coordonnées des objets exportés lues dans le
mif-mid ne correspondaient pas à du Lambert centre.
Pour l'instant, ce fichier est irrécupérable sous MapInfo.
Est-ce possible d'avoir un affichage de coordonnées dans un système
donnésans que le dessin soit, lui, enregistré sous ce système de
projection ?
--
Bertrand DORNER

Hors ligne

 

#5 Wed 03 May 2006 08:40

lagnion
Participant actif
Date d'inscription: 5 Sep 2005
Messages: 64

Re: Utilisation de l'Universal Translator

je ne suis pas experte en autocad, mais je sais qu'il y a une histoire de
système utilisateur qui permet de faire cohabiter 2 systèmes de coordonnées.
(ça permet par exemple de "faire tourner" le dessin pour économiser du
papier,sans pour autant perdre les "vraies" coordonnées)("économiser du
papier" est un argument que j'ai entendu souvent pour justifier d'étranges
choix !!).
Mais je ne maîtrise pas la question plus que ça, des spécialistes autocad
répondraient mieux!

Annick Lagnion


annick lagnion
DDE29

Hors ligne

 

#6 Wed 03 May 2006 10:15

Robin
GeoRezo forever
Lieu: France
Date d'inscription: 31 Aug 2005
Messages: 13614
Site web

Re: Utilisation de l'Universal Translator

Hello,

Désolé d'être resté un peu en retrait de cette discussion. Je vais essayer de vous aider.

Autocad - tout seul sans l'extension Map - peut effectivement gérer plusieurs "systèmes de coordonnées". Pour le logiciel toutefois, ce sont des systèmes sans nom (pas de projections etc).

Il y a le Système de Coordonnées Général (SCG) et le Système de Coordonnées Utilisateur (SCU), ainsi que des possibilités d'enregistrer des "vues".

Le SCG est le système dans lequel les entités sont créées. C'est celui qui apparaît en tapant la commande  (_UCS) puis "General" - en anglais ca donne "World". On peut définir un système "provisoire" par une des très nombreuses options de la commande _ucs. Ca sert pas mal en 3D quand on veut travailler sur une face d'un élément 3D par exemple et on peut tourner l'affichage dans ce système utilisateur.

Je ne suis pas sûr de bien comprendre la question de Bertrand. Pour les coordonnées sous autocad, ce ne sont pas des coordonnées "Lambert" ou autre. Ce sont les coordonnées cartésiennes dans lesquelles le dessin a été créé. Si les données ont été créées surun fond lui même projeté initialement en lambert dans ce cas c'est probablement du Lambert aussi. Mais impossible de passer d'un Lambert a un autre système sans l'extension SIG (MAP) d'autodesk. Autocad n'en est pas capable et je ne vois pas l'intérêt pour des architectes ou des projeteurs d'industrie pour lesquels ce logiciel a pu être créé initialement.

Les très grandes coordoonées ont souvent posé des problème a ce logiciel par le passé, car il n'était pas "fait pour". On travaillait a des distances infèrieures au mètre le plus souvent, donc des coordonnées en milliers, le soft ne comprenait pas trop.

En espérant que ca vous éclaire,
Robin.

Hors ligne

 

#7 Wed 03 May 2006 10:18

Robin
GeoRezo forever
Lieu: France
Date d'inscription: 31 Aug 2005
Messages: 13614
Site web

Re: Utilisation de l'Universal Translator

Petit ajout,

Les systèmes de coordonnées sont définis par 3 points, O, X et Y le long des axes (OX) et (OY). Pas de formules compliquées pour calculer des déformation et autres.

Voili,
Robin.

Hors ligne

 

#8 Wed 03 May 2006 10:25

Robin
GeoRezo forever
Lieu: France
Date d'inscription: 31 Aug 2005
Messages: 13614
Site web

Re: Utilisation de l'Universal Translator

Encore moi,

Sous mapinfo, quand vous importez, si votre dessin autocad importé (avec oubli de renseigner la projection) est dans les coordonnées qui "correspondent" a du Lambert Centre par exemple, Mapinfo, en non terrestre, vous donnera des coordonnées "similaires" et vos dessins issus d'Autocad de la même manière seront superposables car tous en "Non terrestre" = Mapinfo ne projete pas.

Cependant, a partir du moment où vous introduisez des éléments projetés dans votre mapinfo, celui tentera de projeter a la volée en faisant le calcul "non terrestre vers Lambert" (ou inversement) par exemple. D'où les très fréquents messages des utilisateurs : "mes entités sont séparées par des milliers de km...".

A ce stade, il suffit d'informer Mapinfo de la projection dans lesquels sont supposé être vos éléments issus d'autocad : méthode édition de mif mid ou réimportation en n'oubliant pas de préciser cette projection.

Bonne journée,
Robin.

Hors ligne

 

#9 Wed 10 May 2006 18:04

Bertrand DORNER
Participant actif
Lieu: COLMAR
Date d'inscription: 5 Sep 2005
Messages: 90

Re: Utilisation de l'Universal Translator

J'ai suivi vos indications au sujet de la commande _UCS et Général, et
j'ai découvert des doordonnées bien différentes de celles du Lambert
centre. Cela signifie-t-il que, malgré l'affichage, à l'ouverture du
plan fourni, des coordonnées en Lambert, celui-ci n'a pas été créé en
Lambert ?
Cela explique-t-il alors que l'exportation vers MapInfo, depuis autocad
Map comme via le traducteur universel de MapInfo, se traduise par des
fichiers inutilisables dans nos cartes en Lambert 2 étendu ? En effet,
en exportation, que l'on indique ou non un systèm de projection, les
coordonnées du mif ne correspondent à rien de ce que je connais du Lambert.
Auquel cas, il faudrait demander au fournisseur de nous renvoyer un plan
créé nativement en Lambert centre, à défaut du Lambert 2 étendu.

Est-ce bien cela ?

Merci encore d'avance.
--
Bertrand DORNER
Responsable du Pôle Géographique au sein de la
Mission des Systèmes d'Informations

Direction Départementale de l'Agriculture et de la Forêt du Haut-Rhin
Cité Administrative Bâtiment K
3 rue Fleischhauer
68026 COLMAR CEDEX

Tel : 03.89.24.86.37
Fax : 03.89.24.82.80

Hors ligne

 

#10 Wed 10 May 2006 18:16

Robin
GeoRezo forever
Lieu: France
Date d'inscription: 31 Aug 2005
Messages: 13614
Site web

Re: Utilisation de l'Universal Translator

j'ai découvert des coordonnées bien différentes de celles du Lambert
centre. Cela signifie-t-il que, malgré l'affichage, à l'ouverture du
plan fourni, des coordonnées en Lambert, celui-ci n'a pas été créé en
Lambert ?


Je pense que le problème vient de la, effectivement. Tout n'est pas perdu, il y a un truc tout bête a faire. Ouvrez un nouveau dessin autocad.

Insérez le dessin d'origine (laissez le en coordonnées utilisateur) en référence externe. En théorie, si vous avez laissé le système utilisateur d'origine (le lambert "apparent" donc), le dessin devrait se placer aux coordoonées Lambert. La réf externe se cale toujours sur les coordonées en cours (ce qui parfois peu provoquer des surprises d'ailleurs).

Aller dans la boite de gestionnaire de references externe et Chercher "Insérer" (en anglais c'est Bind...). Il y a deux modes, choisissez le bon pour éviter d'avoir vos noms de calques sous une drole de forme (essayez les deux pour voir).

Vous aurez votre dessin en natif avec les bonnes coordonnées.

Cette méthode équivaut à sélectionner tout dans le dessin d'origine et faire Coller vers les coordonées d'origine dans le nouveau dessin. La différence est que la première solution évite d'oublier des objet gelés ou un peu loin de l'affichage principal.

Cela explique-t-il alors que l'exportation vers MapInfo, depuis autocad
Map comme via le traducteur universel de MapInfo, se traduise par des
fichiers inutilisables dans nos cartes en Lambert 2 étendu ?


Je pense oui. Mapinfo se base sur les coordonnées générales, d'où le problème.

Auquel cas, il faudrait demander au fournisseur de nous renvoyer un plan
créé nativement en Lambert centre, à défaut du Lambert 2 étendu.


Voir soluce ci dessus wink En espérant que les coordonnées utilisateurs "apparentes" soient correctes bien sur.

Bonne soirée,
Robin.

Hors ligne

 

#11 Thu 11 May 2006 16:31

Mazen
Participant occasionnel
Lieu: Caen
Date d'inscription: 27 Dec 2005
Messages: 30

Re: Utilisation de l'Universal Translator

Bonjour,
un dernier element, MI gère à merveille .dxf version superieur 2000, par contre .dxfinfereieur 2000 c'est limite.
de preference passer par .dxf au lieu .dwg
Voila

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Powered by FluxBB