Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considèrerons que vous acceptez l'utilisation des cookies. J'ai compris ! ou En savoir plus !.
banniere

Le portail francophone de la géomatique


Toujours pas inscrit ? Mot de passe oublié ?
Nom d'utilisateur    Mot de passe              Toujours pas inscrit ?   Mot de passe oublié ?

#1 Fri 04 December 2009 00:58

Robin
GeoRezo forever
Lieu: France
Date d'inscription: 31 Aug 2005
Messages: 13614
Site web

Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

Hello,

Encore une fois je m'excuse auprès des francophones purs et durs, mais c'est pour leur bien wink

J'ai souvent des difficultés à traduire des termes très spécifiques à l'anglais reliés à des concepts que je ne retrouve pas en France et qui sont peu traduits dans Wikipédia de manière générale. Ca peut être l'occasion au passage de discuter un peu plus Théorie des SIG que d'habitude, afin d'essayer de rattacher ces mots à des mots ou concepts en français.

Celui qui me pose problème en ce moment est "Geocomputation" (mais j'en ai d'autres)

Voilà ce que j'ai trouvé comme ressources en anglais :
- http://www.geocomputation.org/what.html
"the term 'GeoComputation' is not intended as a synonym for GIS or spatial information theory"
- http://en.wikipedia.org/wiki/GeoComputation (brouillon wikipédia)

Le Grand Dictionnaire Terminologique de l'Office Québecois de la langue française semble les classer à la fois dans geomatics/geomatique et computer science, ce qui me fait une belle jambe.

Le paragraphe suivant donne quelques pistes (où Geocomputation est appelé une technologie et où on explique que la théorie disponible et comprise en informatique par les informaticiens n'est pas forcément en phase avec la pratique de l'analyse spatiale chez les géographes) :

GeoComputation must overcome some significant challenges if the techniques are to become established in the toolbox of the geographer. These challenges include:

- the inclusion of geographical 'domain knowledge' within the tools to improve performance and reliability
- the design of suitable geographic operators for data mining and knowledge discovery
- the development of robust clustering algorithms able to operate across a range of spatio-temporal scales obtaining computability on geographical analysis problems too complex for current hardware and software visualisation and virtual reality paradigms that support a visual approach to exploring, understanding and communicating geographical phenomena.

In short, there is a gap in knowledge between the abstract functioning of these tools (which is usually well understood in the computer science community) and their successful deployment to the complex applications and datasets that are commonplace in geography. It is precisely this gap in knowledge that GeoComputation aims to address.


J'aurais tendance en lisant ça à identifier ce terme à "l'application de l'informatique à la géographie". Voyez vous un terme plus précis ? Je pense à geoinformatique mais .... ça fait un peu comme geomatique finalement, qui se traduit par geomatics hmm

Merci,
Robin.

Dernière modification par Robin (Fri 04 December 2009 10:14)

Hors ligne

 

#2 Fri 04 December 2009 10:01

Jeirhome
Membre
Lieu: Liverion
Date d'inscription: 22 Aug 2006
Messages: 4298
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

En parlant du GDTOQ, il donne aussi des synonymes :

geoprocessing
   computational geography
   geocomputation
   geographic information science
   spatial information science


Ce sujet de la nuit, je l'aurais plutôt intitulé "jargon" plutôt que "termes et concepts", car ce n'est pas comme si c'était un mot courant en anglais, même chez les géomaticiens là-bas. C'est un mot valise comme on en rencontre souvent en anglais.

Que tous les termes qu'on connait comme géomatique, géoprocessing, SIG soit des synonymes du geocomputation, ce n'est pas si étonnant, car si j'ai bien compris, ce n'est en fait que de la géomatique du XXI° siècle, où l'unité de compte n'est plus le kilo-octet comme au début, ou le méga-octet comme il y a quelques années, mais le giga-octet au minimum, et facilement le tera-octet.

On fait des choses différentes d'il y a dix ans, mais le problème est le même. Faut-il un mot parce qu'on évolue dans son métier ? S'il faut reprendre cette idée et fabriquer un terme français, je proposerais la géordination. Dans géordination on retrouve la raison pour laquelle nous avons des ordinateurs et non pas de simples calculateurs comme messires les anglophones. Et en fin de compte quand je vois la description de cette geocomputation, c'est plus un problème de vision de données plus que de calcul. C'est toute une série de méthodes qui permettent d'appréhender les masses de données qui sont mises à notre disposition.


Jérôme Cuinet
L'avantage de la Chine, c'est que le soleil se couche plus tard !

Hors ligne

 

#3 Fri 04 December 2009 13:20

Pierre Dolez
Participant assidu
Lieu: Proville
Date d'inscription: 14 Aug 2008
Messages: 519
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

Bonjour,

Pour la traduction de "geocomputation" je voterais plutôt pour géoinformatique.
Géomatique se rapproche trop à mon avis de "automatique", où il est question de faire. Ca traduit assez bien le métier de géomaticien qui fabrique des éléments relatifs à la géographie, et pour cela il utilise les méthodes et outils qu'il préfère. 

Dans l'idée à traduire, il me semble que le radical "inform" devrait apparaître.
L'origine du mot informatique et de ses dérivés est "information", "informer" etc. 

Le terme informatique a une définition parfaitement claire et geocomputation y fait référence, compte tenu de la traduction.

Par contre, je me pose une question, écrit comme cela "géo-informatique", ne serait-ce pas plus voire plus joli?

Cordialement.

Hors ligne

 

#4 Fri 04 December 2009 15:59

Marc Leobet
Participant assidu
Lieu: Nowhere
Date d'inscription: 19 Sep 2005
Messages: 1103
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

Jeirhome a écrit:

S'il faut reprendre cette idée et fabriquer un terme français, je proposerais la géordination.


C'est-à-dire la pratique des Grands prêtres de la géomatique?
(désolé, le syndrome du Friday kidding)(pitié, Modérateur inconnu)

Cordialement


Marc Leobet
@MarcLeobet sur Twitter

Hors ligne

 

#5 Fri 04 December 2009 16:36

Robin
GeoRezo forever
Lieu: France
Date d'inscription: 31 Aug 2005
Messages: 13614
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

Pour mieux comprendre, la partie qui m'intéresse est celle ci :
(Source : http://www.aag.org/bok)

Les sous rubriques permettent de voir un peu comment c'est abordé.

Geocomputation (GC)
GC1 Emergence of geocomputation

    *      1-1 Origins
    *      1-2 Trends

GC2 Computational aspects and neurocomputing

    *      2-1 High performance computing
    *      2-2 Computational intelligence
    *      2-3 Non-linearity relationships and non-Gaussian distributions
    *      2-4 Pattern recognition
    *      2-5 Geospatial data classification
    *      2-6 Multi-layer feed-forward neutral networks
    *      2-7 Space-scale algorithms
    *      2-8 Rule learning
    *      2-9 Neural network schemes

GC3 Cellular Automata (CA)

    *      3-1 CA Model Structure
    *      3-2 CA Transition Rule
    *      3-3 CA simulation and calibration
    *      3-4 Integration of CA and other geocomputation methods
    *      3-5 Typical CA applications

GC4 Heuristics

    *      4-1 Greedy heuristics
    *      4-2 Interchange heuristics
    *      4-3 Interchange with probability
    *      4-4 Simulated annealing
    *      4-5 Lagrangian relaxation

GC5 Genetic algorithms (GA)

    *      5-1 GA and global solutions
    *      5-2 Genetic algorithms and artificial genomes

GC6 Agent-based models

    *      6-1 Structure of agent-based models
    *      6-2 Specification of agent-based models
    *      6-3 Adaptive agents
    *      6-4 Microsimulation and calibration of agent activities
    *      6-5 Encoding agent-based models

GC7 Simulation modeling

    *      7-1 Simulation modeling

GC8 Uncertainty

    *      8-1 Conceptual model of uncertainty
    *      8-2 Error
    *      8-3 Problems of scale and zoning
    *      8-4 Propagation of error in geospatial modeling
    *      8-5 Theory of error propagation
    *      8-6 Problems of currency, source, and scale

GC9 Fuzzy sets

    *      9-1 Fuzzy logic
    *      9-2 Fuzzy measures
    *      9-3 Fuzzy aggregation operators
    *      9-4 Standardization
    *      9-5 Weighting schemes


(Si, si, c'est du SIG, même si on ne dirait pas)

Dernière modification par Robin (Fri 04 December 2009 16:38)

Hors ligne

 

#6 Sat 05 December 2009 16:38

Marc Leobet
Participant assidu
Lieu: Nowhere
Date d'inscription: 19 Sep 2005
Messages: 1103
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

Bonjour,

pour me faire pardonner - si c'est encore possible - ma pitoyable joke :
D'après le site Géocomputation, ce domaine se déploie (dans le trou) entre l'informatique et la géographie. Une tonalité certaine est la prise d'autonomie vis-à-vis des techniques et contraintes informatiques. Reprendre le terme "informatique" ne serait-il pas un contresens (voire une injure)?

D'après ce que j'ai compris, ce domaine est censé être 98% géographique et 2% informatique, avec des visées de géo-statistiques etc. La langue française étant moins douée que d'autres pour les  concaténations linguistiques, je proposerais "calculs géographiques". L'homme sage étant économe de ses forces, et le mot important étant "géographique", cela pourrait devenir
- algo-géographie (à partir d'algorithme)
ou : poly-géographie (à partir de la racine poly-, plusieurs)
Celui-là me plaît bien car joue avec les multiples dimensions géographiques des phénomènes.

Good fin de semaine


Marc Leobet
@MarcLeobet sur Twitter

Hors ligne

 

#7 Sat 05 December 2009 18:13

Robin
GeoRezo forever
Lieu: France
Date d'inscription: 31 Aug 2005
Messages: 13614
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

L'aspect "entre deux" me semble intéressant ainsi que le terme de calculs géographique. Je continue un peu pour bien définir ce terme (un mot sans définition, ce n'est pas évident), qui semble avoir été lancé par Openshaw et quelques auteurs. Le papier suivant semble bien définir ce que c'est : http://www.dpi.inpe.br/geopro/trabalhos … eocomp.pdf

Geocomputation is an emerging field of research, which advocates the use of computational-intensive techniques such as neural networks, heuristic search and cellular automata for spatial data analysis.[...]...the term "geocomputation" to describe of the use of computer-intensive methods for knowledge discovery in physical and human geography, especially those that employ non-conventional data clustering and analysis techniques. Lately, the term has been applied in a broader sense, to include spatial data analysis, dynamic modelling, visualisation and space-time dynamics (Longley, 1998)


Je traduis grosso modo, ce serait donc un champ de recherche concernant les méthodes informatiques pour l'exploration de la géographie physique et humaine, spécifiquement les méthodes non conventionnelles de segmentation de données et des techniques d'analyse telles que les réseaux neuronaux, les recherches heuristiques et les automatismes cellulaires avec la notion de puissance matérielle. Plus récemment, le terme s'appliquerait à l'analyse spatiale, la modélisation dynamique,  et la visualisation des dynamiques spatio-temporelles.

Dans l'introduction de ce bouquin, on a plus d'infos : les analyses "geocomputionelles" (néologisme pour l'occasion) se divisent en 3 domaines d'application : le premier relié aux "systèmes spatiaux d'aide à la décision", le second çà l'intelligence artificielle, le troisième aux techniques de statistiques spatiales.

On y évoque aussi un apsect intéressant sur le fait que le géographe devrait non pas connaître la suite de boutons à appuyer (ce qui concerne la plupart des réponses faites sur les forums de GeoRezo) mais plutôt aborder la méthode à employer pour résoudre des problèmes géographiques complexe. Les méthodes et techniques abordées dans ce domaine doivent donc faire partie de sa boîte à outil au même titre que les SIG, qui ne peuvent pas reproduire fidèlement ce que je traduirai par l'intelligence de l'analyse géographique, tiens pourquoi pas geo-intelligence ?

Je continue d'explorer ce domaine...

A suivre,
Robin.

Ps : pour le jeu de mot, je devais être fatigué, je n'avais pas compris smile (d'un autre côté,  l'ordination des prêtres n'est pas une phrase de tous les jours tongue )

Hors ligne

 

#8 Sat 05 December 2009 19:04

Mainguenaud
Participant occasionnel
Lieu: INSA-Rouen
Date d'inscription: 5 Sep 2005
Messages: 21
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

Bonjour,

Nos cousins quebecois ont deja redige en 2007 un lexique pan-latin (francais, catalan, espagnol, italien, portuguais) avec la correspondance en anglais du terme autant eviter d'avoir trop de definitions disparates.
(Office quebecois de la langue francaise)

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/b … exvoc.html

Bon week-end

Hors ligne

 

#9 Sun 06 December 2009 10:50

Robin
GeoRezo forever
Lieu: France
Date d'inscription: 31 Aug 2005
Messages: 13614
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

Merci, ça va m'être bien utile pour la plupart des termes très spécialisés qui me posent soucis (pour suivi, le lien direct).

Dans le cas de geocomputation spécifiquement, ça n'arrange pas mon affaire hélas, on en reviens à la conclusion plus haut,  geocomputation renvoie sur.. geomatics, traduit par géomatique. Il restera quand même un flou sur la différence attachée en anglais entre geocomputation et geomatics ("geocomputation" semblant être un sous-ensemble du domaine "geomatics") tongue

Bon week end,
Robin.

Dernière modification par Robin (Sun 06 December 2009 10:51)

Hors ligne

 

#10 Sun 06 December 2009 12:27

Marc Leobet
Participant assidu
Lieu: Nowhere
Date d'inscription: 19 Sep 2005
Messages: 1103
Site web

Re: Termes et concepts en anglais spécifiques à la géomatique

Robin a écrit:

tiens pourquoi pas geo-intelligence ?


Parce que ce serait une publicité un peu visible pour  Asterop = http://www.geointelligence.com/?
Cordialement


Marc Leobet
@MarcLeobet sur Twitter

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Powered by FluxBB