Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considèrerons que vous acceptez l'utilisation des cookies. J'ai compris ! ou En savoir plus !.
banniere

Le portail francophone de la géomatique


Toujours pas inscrit ? Mot de passe oublié ?

Retour

Robin : ligne 500 BandWidth : c'est effectivement “bande passante” dans le langage courant, mais la vrai traduction (dans le cas de la télédétection) serait plutôt largeur de bande ;)
Ligne 428 : lag : décalage ?
Ligne 420 : fitype : type de concordance ?
Vérif Matthieu : beaucoup de petites modifications ! Voir le diff si nécessaire
Matthieu, toutes les premières lignes, fill table, etc…. sûr que c'est Remplissage et pas remplir, que c'est une description et pas une action À effectuer ? (vérifier avec le logiciel ?)
L16 505: st-dev : ecart-type ;)
L101 & 105 : paires de points !!!
L117 Area = Superficie dans ce cas, plutôt que zone, non ?
L124/134 Périmètre/Longueur cumulé
L143-144 Longueur moyenne
402 none : aucun plutôt que rien

Contenu de tbl.eng à traduire :

   1 "Determining neighbours" @ "Détermination des voisins"
   2 "Prepare for sorting" @ "Préparation du tri"
   3 "Sort values" @ "Tri des valeurs"
   4 "Fill table" @ "Remplissage de la table"
   5 "Fill other columns" @ "Remplissage des autres colonnes"
   6 "Calculate" @ "Calcul"
   7 "Copying data" @ "Copie des données"
   8 "Fill hash table" @ "Remplissage de la table de hachage"
   9 "Fill cross table" @ "Remplissage de la table croisée"
  10 "Sorting" @ "Tri en cours"
  11 "Writing cross map" @ "Écriture de la carte de croisement"
  12 "Adding records" @ "Ajout d'enregistrements"
  13 "Making recoding table" @ "Création de la table de recodage"
  14 "Merging table %S : Col %S" @ "Fusion de la table %S"
  15 "Calculating histogram" @ "Calcul de l'histogramme"
  16 "Calculate mean and standard deviation" @ "Calcul de la moyenne et de l'écart-type"
  17 "Determine frequencies" @ "Détermination des fréquences"
  18 "Create columns" @ "Création des colonnes"
  19 "Fill columns" @ "Remplissage des colonnes"
  20 "Adding elements" @ "Ajout d'éléments"
  21 "Store Table" @ "Stockage de la table"
 100 "Point distance" @ "Distance du point"
 101 "Number of point pairs" @ "Nombre de paires de points"
 102 "Moran's I, a standardized spatial autocorrelation" @ "Moran's I, autocorrélation spatiale standard"
 103 "Geary's c, a statistic for spatial autovariance" @ "Geary'c, statistique pour autovariance spatiale"
 104 "OmniDirectional SemiVariogram" @ "SemiVariogramme OmniDirectionnel"
 105 "Number of point pairs %S" @ "Nombre de paires de points %S"
 106 "SemiVariogram %S" @ "SemiVariogramme"
 107 "SemiVariance %S" @ "SemiVariance"
 108 "Number of aggregated records" @ "Nombre d'enregistrements agrégés"
 109 "Pixel value" @ "Valeur de pixel"
 110 "Number of pixels" @ "Nombre de pixels"
 111 "Percentage of pixels" @ "Pourcentage de pixels"
 112 "not undef" @ "non indéf"
 113 "not zero" @ "non zéro"
 114 "Percentage of %S pixels" @ "Pourcentage de %S pixels"
 115 "Cumulative number of pixels" @ "Nombre cumulé de pixels"
 116 "Cumulative percentage of pixels" @ "Pourcentage cumulé de pixels"
 117 "Area for pixel value" @ "Superficie pour la valeur de pixel"
 118 "Number of Undef pixels = %li (100%%)" @ "Nombre de pixels indéfinis = %li (100%%)"
 119 "Number of Undef pixels = %li (%.2f%%)" @ "Nombre de pixels indéfinis = %li (%.2f%%)"
 120 "Polygon value" @ "Valeur du polygone"
 121 "Number of polygons" @ "Nombre de polygones"
 122 "Cumulative number of polygons" @ "Nombre cumulé de polygones"
 123 "Perimeter of polygons" @ "Périmètre des polygones"
 124 "Cumulative perimeter of polygons" @ "Périmètre cumulé des polygones"
 125 "Area of polygons" @ "Aire des polygones"
 126 "Cumulative area of polygons" @ "Nombre cumulé d'aires de polygones"
 127 "Point value" @ "Valeur du point"
 128 "Number of points" @ "Nombre de points"
 129 "Cumulative number of points" @ "Nombre cumulé de points"
 130 "Segment value" @ "Valeur du segment"
 131 "Number of segments" @ "Nombre de segments"
 132 "Cumulative number of segments" @ "Nombre cumulé de segments"
 133 "Length of segments" @ "Longueur des segments"
 134 "Cumulative length of segments" @ "Longueur cumulée des segments"
 135 "Horizontal correlation" @ "Corrélation horizontale"
 136 "Vertical correlation" @ "Corrélation verticale"
 137 "Horizontal variance" @ "Variance horizontale"
 138 "Vertical variance" @ "Variance verticale"
 139 "Horizontal semivariance" @ "Semivariance horizontale"
 140 "Vertical semivariance" @ "Semivariance verticale"
 141 "Average Lag length in all directions" @ "Moyenne de la longueur de décalage dans toutes les directions
 142 "CrossVariogram %S" @ "Variogramme croisé %S"
 143 "Average Lag length in direction 1: " @ "Longueur moyenne de décalage dans la direction 1 :"
 144 "Average Lag length in direction 2: " @ "Longueur moyenne de décalage dans la direction 2 :"
 200 "Spatial Correlation" @ "Corrélation spatiale"
 201 "TableGlue" @ "Fusion de tables"
 202 "TableHistogram" @ "Histogramme de tables"
 203 "Creating domain" @ "Création de domaine"
 204 "CrossVariogram" @ "Variogramme croisé"
 400 "More than two valid points needed" @ "Plus de deux points valides nécessaires"
 401 "More than two points needed" @ "Plus de deux points nécessaires"
 402 "Domain must be Class/Id or None" @ "Le domaine doit être Classe/ID ou aucun"
 403 "Only domain class/ID/none allowed: '%S'" @ "Seuls les domaines Classe/ID/aucun sont autorisés: '%S'"
 404 "Column Domain must be Class or ID" @ "Le domaine de la colonne doit être Classe ou ID"
 405 "Column contains duplicates" @ "La colonne contient des doublons"
 406 "Could not create table %S" @ "Impossible de créer la table %S"
 407 "Tables to be merged do not have /nthe correct domain combinations" @ "Les tables à fusionner n'ont pas /nde combinaisons correctes de domaines"
 408 "No color domain allowed %S" @ "Pas de domaine de couleur autorisé %S"
 409 "Too large domain" @ "Domaine trop large"
 410 "No more than 1000 records allowed: '%S'" @ "Pas plus de 1000 enregistrements autorisés"
 411 "Invalid character '%c' in column" @ "Caractère invalide '%c' dans la colonne"
 412 "First character of column must be A..Z" @ "Le premier caractère de la colonne doit être alphabétique (A...Z)"
 413 "Binary value asked for non-binary Column" @ "Valeur binaire demandée pour colonne non-binaire"
 414 "Empty Expression" @ "Expression vide"
 415 "Cyclic definition" @ "Définition cyclique"
 416 "No weight allowed for '%S'" @ "Pas de poids autorisé pour '%S'"
 417 "Incompatible domain of tables '%S' and '%S'" @ "Domaines des tables '%S' et '%S' incompatibles"
 418 "Incompatible domains '%S' and '%S'" @ "Domaines '%S' et '%S' incompatibles"
 419 "No string domain allowed for predominant function for column '%S'" @ "Pas de domaine de chaînes autorisé pour la fonction prédominante de la colonne '%S'"
 420 "Invalid fittype:" @ "Type de concordance non valide :"
 421 "'}' expected" @ "'}' attendu"
 422 "Coordinate Columns are not yet supported" @ "Les colonnes de coordonnées ne sont pas encore gérées"
 423 "Maximum pixel shift must be a positive integer number" @ "Le déplacement maximal du pixel doit être un nombre entier positif"
 424 "Attribute table not found " @ "Table attributaire non trouvée"
 425 "Attribute column not found in table" @ "Colonne attributaire non trouvée dans la table"
 426 "Maximum pixel shift too large, (more than 8000)" @ "Déplacement maximal du pixel trop important, (sup. à 8000)"
 427 "Maximum pixel shift larger than map size" @ "Déplacement maximal du pixel supérieur à la taille de la carte"
 428 "Lag spacing must be positive" @ "L'espacement du décalage doit être positif"
 429 "Direction must be between -360 and 360" @ "La direction doit être entre -360 et 360"
 430 "Tolerance must be between 0 and 45" @ "La tolérance doit être entre 0 et 45"
 431 "Band width must be positive" @ "La largeur de bande doit être positive"
 432 "Invalid parameter" @ "Paramètre invalide"
 433 "Invalid column %S" @ "Colonne %S invalide"
 434 "Polygon Map does not have topology" @ "La carte de polygone n'a pas de topologie"
 435 "column domain must match original" @ "Le domaine de la colonne doit correspondre à l'original"
 436 "Invalid Probabilty Column %S" @ "Colonne de probabilité %S invalide"
 500 "BandWidth" @ "Largeur de bande"
 501 "Angle" @ "Angle"
 502 "Tolerance" @ "Tolérance"
 503 "Mean" @ "Moyenne"
 504 "Median" @ "Médiane"
 505 "Std.Dev" @ "Ecart-type"
 506 "Pred" @ "Précédent"
 507 "Undef count" @ "Compte indéfini"
 508 "Unexpected" @ "Inattendu"
 509 "Invalid calc expression:" @ "Expression calc invalide"
 
main/logiciels/ilwis/fichiers/tbl.eng.txt · Dernière modification: 2009/04/16 18:22 (modification externe)
Recent changes RSS feed Creative Commons License Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki